by _comunica2punto0

#marketing Eliminar las barreras lingüísticas: la gran (olvidada) ventaja competitiva del e-commerce

In Marketing on 17 mayo, 2017 at 16:05

Una de las mayores ventajas que ha venido de la mano del mundo digital es la eliminación de fronteras tanto geográficas como temporales.

Y es que la conexión permanente y a nivel global ha dado lugar a que cualquier usuario pueda acceder a información, servicios y marcas de cualquier lugar del mundo.

Esto ofrece, sin duda, numerosas ventajas para las compañías que deseen expandir su negocio a otros territorios.

La página web es, por lo tanto, una herramienta fundamental para dar los primeros pasos en mercados extranjeros ya que funciona a modo de escaparate.

Esta mayor visibilidad y alcance debe ser aprovechado al máximo por las compañías que deseen destacar en el saturado mundo online y las claves de la diferenciación residen siempre en los pequeños detalles.

El diseño o la usabilidad son algunos elementos a considerar cuando se trata de poner al exigente usuario en el centro pues, ofrecerle una experiencia de navegación satisfactoria será obtener una gran ventaja en el mercado.

Sin embargo, en ocasiones, las compañías cometen errores que, a pesar de ser evitables, dañan enormemente la relación con los consumidores y, en consecuencia, los resultados de los negocios.

Uno de esos errores es la falta de disponibilidad de la información de la web en distintos idiomas. A pesar de que vivimos en un mundo cada vez más globalizado, el idioma sigue siendo una barrera a la hora de entrar en otros mercados.

Es por ello que, a menos que se esfuerce por presentarse ante el usuario en su propio idioma, el posible interés que tenga en un producto o servicio se desvanecerá por completo en una milésima de segundo.

Hacerle la vida más fácil al consumidor en el entorno online es una carrera de fondo que, sin duda, requiere trabajo, constancia y esfuerzo pero que también se ve recompensada, sobre todo a largo plazo, por los usuarios y también por Google en términos de posicionamiento.

Pero no solo es importante poner a disposición del público diferentes versiones de una web en varios idiomas, sino asegurarse de que las traducciones sean correctas.

Los traductores online no son una opción cuando se trata de atraer la atención del target y mucho menos a la hora de ganarse su confianza y aunque la inteligencia artificial promete ser una herramienta que rompa las barreras lingüísticas, de momento no es una posibilidad real.

La coherencia, precisión, gramática y sintaxis de lo expuesto adquieren enorme relevancia ante los ojos de unos usuarios que miran cada vez con mayor escepticismo a las marcas.

Pero en el proceso de internacionalización de una compañía no solamente intervienen los usuarios pues, necesitará contar con aliados estratégicos que le guíen en un territorio desconocido.

De estas relaciones se derivan documentos administrativos, contratos, contabilidades, etc que requerirán ser traducidos, sobre todo cuando se trata de textos complejos como, por ejemplo, una traducción jurídica.

Es por ello esencial, apostar por equipos de profesionales para llevar a cabo esta tarea, por empresas de traducciones que le ayuden a presentarse ante el mundo de la manera más exitosa.

La cualificación de sus equipos, la amplia trayectoria de su trabajo, la variedad de servicios y de idiomas disponibles son algunos de los factores a tener en cuenta a la hora de elegir al mejor partner que le abra las puertas de la internacionalización.

via Marketing Directo http://ift.tt/2rqzNwS

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: